ふたり回し

小説投稿サイトとは別に連絡や報告、画像の管理などを行います

縁もゆかりもない“Red-Fraction”を訳すぜ

D

ブラックラグーンより。シンガーとライターはMELL


Red-Fraction(赤いかけら)


1st base


I have a big gun

ゴツイ銃があるんだ

I took it from my Lord

ご主人様からかっぱらったのが*1

Sick with Justice

イイ娘でいるのはうんざりだから、さ

I just wanna feel you

忘れさせてよ、アンタのコト以外、全部

I'm your angel

天使ちゃんなんだろ

Only a ring away

輪っかはどっかに落としてきたけど*2

You make me violate you

誰が相手だってかまいやしない

No matter who you are

私にヤらせるんだ、お前が


It's all up to you

好きにしていいよ

No one lives forever

どうせ誰でもいつかは死ぬんだ

Been burnt in the hell

地獄の底でこんがりと*3

By all those pigs out there

地獄中の豚どもに焼かれてきた

It's always been hell

なんだ、ずっと前から地獄だったんじゃないか

From when I was born

生まれたときから、ずっと*4

They make me violate them

誰だっていっしょさ

No matter who they are

あいつらが、私にヤらせるんだ


1st chorus


Get down on your knees

アタシの前に跪け

Get a good head on your shoulders

馬鹿どもが、マトモな頭を探してこいよ*5

If it's for your guys

お前ら用のがあるってんなら

Go to the end of the earth

地の果てまでも行っちまえ*6

Do what you think

さっさとかかってこいよ

Give it with dedication

せいぜい頑張るんだね*7

I'll put out your misery

すぐ楽にしてやるから*8


2nd base


Have no prayer

神様なんて信じない*9

So, I keep the gun with me

だからこの銃は絶対手放さない

For my safety

アタシを守ってくれるのはコイツだけ

I'll do it with no sweat

涼しい顔でやってやるさ

They mean business

連中だって本気だ*10

No time for sissy pig

女々しい豚なんて3秒ももたない

Queen of ocean

聞こえるか?海の女王*11

Sing "the Volga" to you

お前に「ヴォルガ」を歌っているのが*12


No need to think about it

考えたら負けだ

You do it or you die

やらなけりゃやられる

Those aren't tears

あれは涙なんかじゃない

Don't let it trick on you

そんな子供騙しに引っ掛かるなよ*13

I am hard as steel

アタシは鋼みたいに硬いから

Get out of my way

死にたくなけりゃ邪魔するなよ*14

Pay back all at once

さあ、今すぐツケを払ってもらうぜ

Suck away the tender part

ヤワイとこから絞ってやるよ*15


2nd chorus


You made a mess

下手を打ったね*16

For Christ’s sake, this rotten world

くそったれ、この腐りきった世の中は*17

Shit out of luck

とうに天に見放されてるのさ*18

Go with my vision

アタシのテツガクに従え*19

Light up the fire

さあ点火しろ

Right on the power, weapon…

お前の、その「力」に、銃に*20

I have it all

たったこれだけさ、簡単だろ?*21


繰り返し省く


怪しいところが幾つかあるが、これで手打ち。

最後のrightは副詞でonにかかっているというのでよいだろうか。

命令に並置して名詞・・・ということはないと思う。

*1:my Loadは貴人に対して「主よ」。情夫のことか

*2:angelの補語?withが脱落している。

*3:分詞。半過去のhaving been burnt 「焼かれた」の省略と思われる

*4:sinceでは語呂が悪かったのだろう

*5:「馬鹿どもが」は付け足した。

*6:よい頭を探しに行くのだろう。二度と帰ってくるな

*7:dedicationは帰依、尽力の意

*8:熟語。とどめをさすこと

*9:prayerは祈る人ではなく祈ることである

*10:mean businessで本気になるという熟語。ここはほぼ確定

*11:先行の訳ではセイレーンと訳されたが、セイレーンは怪物・精霊などの女王ではないし、そもヴォルガ川ギリシャからとても遠い

*12:地獄に招いているとか、死者をなぐさめているとかいう意味だと推察されるが、ロシア民謡ヴォルガの舟歌」が特に葬式と縁があるというような資料は得られなかった

*13:単数なのでthoseではないが、itはおそらく命乞いの嘘泣きのこと

*14:「死にたくなけりゃ」は付け足した。

*15:あくまで主語はyouである。絞って彼女に差し出すのだ

*16:make a messで熟語。

*17:熟語。for Christ's sakeで「ふざけんな」「くそったれ」

*18:shitは強調の意味しかないと思われる

*19:見方とは言うまい

*20:weaponは行が違うがpowerを同格で引き継いでいると思われる

*21:have itを「終わらせる」だと判断。おそらくLight on the fire以降my visionを受けて